-
1 jemanden auf Pistolen fordern
jemanden auf Pistolen fordern————————jemanden auf Pistolen fordernWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf Pistolen fordern
-
2 jemanden auf frischer Tat ertappen
jemanden auf frischer Tat ertappen————————jemanden auf frischer Tat ertappenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf frischer Tat ertappen
-
3 jemanden auf dem Kieker haben
jemanden auf dem Kieker haben(umgangssprachlich: jemanden schikanieren) avoir quelqu'un dans le collimateurDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf dem Kieker haben
-
4 jemanden auf Händen tragen
jemanden auf Händen tragenporter quelqu'un aux nues -
5 jemanden auf Vordermann bringen
jemanden auf Vordermann bringen(umgangssprachlich) remettre quelqu'un à sa placeDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf Vordermann bringen
-
6 jemanden auf andere Gedanken bringen
jemanden auf andere Gedanken bringenchanger les idées à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf andere Gedanken bringen
-
7 jemanden auf dem Laufenden halten
jemanden auf dem Laufenden haltentenir quelqu'un au courantDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf dem Laufenden halten
-
8 jemanden auf den Arm nehmen
jemanden auf den Arm nehmenfaire marcher quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf den Arm nehmen
-
9 jemanden auf die Folter spannen
jemanden auf die Folter spannenfaire languir quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf die Folter spannen
-
10 jemanden auf die Schippe nehmen
jemanden auf die Schippe nehmenmettre quelqu'un en boîteDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf die Schippe nehmen
-
11 jemanden auf frischer Tat ertappen
jemanden auf frischer Tat ertappenprendre quelqu'un en flagrant délitDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf frischer Tat ertappen
-
12 jemanden auf Draht bringen
jemanden auf Draht bringenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf Draht bringen
-
13 jemanden auf Hochtouren bringen
jemanden auf Hochtouren bringenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf Hochtouren bringen
-
14 jemanden auf Höchstleistung drillen
jemanden auf Höchstleistung drillenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf Höchstleistung drillen
-
15 jemanden auf Leistung verklagen
jemanden auf Leistung verklagenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf Leistung verklagen
-
16 jemanden auf Ordnung trimmen
jemanden auf Ordnung trimmeniemand orde leren (houden), inprentenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf Ordnung trimmen
-
17 jemanden auf Probe anstellen
jemanden auf Probe anstellenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf Probe anstellen
-
18 jemanden auf Schadens ersatz verklagen
jemanden auf Schaden(s)ersatz verklagenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf Schadens ersatz verklagen
-
19 jemanden auf Touren bringen
jemanden auf Touren bringenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf Touren bringen
-
20 jemanden auf Trab bringen
jemanden auf Trab bringeniemand achter de broek, vodden zitten, aanporrenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf Trab bringen
См. также в других словарях:
jemanden auf hundert \(oder: hundertachtzig\) bringen — Auf hundert (oder: hundertachtzig) sein (oder: kommen); jemanden auf hundert (oder: hundertachtzig) bringen Diese umgangssprachlichen Wendungen sind jüngere Varianten von »auf achtzig sein (oder: kommen); jemanden auf achtzig bringen«. Jemanden … Universal-Lexikon
Jemanden auf Hochtouren bringen — Jemanden auf Hochtouren bringen; auf Hochtouren kommen (oder: laufen) »Jemanden auf Hochtouren bringen« kann zum einen bedeuten, dass man die betreffende Person zu höchster Leistung anspornt: Der Trainer brachte die Spieler auf Hochtouren. Die… … Universal-Lexikon
jemanden auf den Arm nehmen — jemanden auf die Rolle nehmen (umgangssprachlich) * * * Jemanden auf den Arm nehmen Die umgangssprachliche Wendung wird im übertragenen Sinn für »jemanden zum Besten halten, jemanden foppen« gebraucht: Seine Kollegen nahmen ihn mit seiner neuen … Universal-Lexikon
jemanden auf achtzig bringen — Auf achtzig kommen (auch: sein); jemanden auf achtzig bringen In diesen umgangssprachlichen Wendungen steht die Zahl »achtzig« für die Stundenkilometer, die zur Entstehungszeit der Wendungen noch die erreichbare Höchstgeschwindigkeit eines… … Universal-Lexikon
Jemanden auf der Kimme haben — Die veraltende Wendung geht von »Kimme« als Bezeichnung für den Einschnitt im Visier einer Handfeuerwaffe aus und bedeutet eigentlich »jemanden anvisieren«. Im umgangssprachlichen Gebrauch wird sie im Sinne von »es auf jemanden abgesehen haben« … Universal-Lexikon
jemanden auf dem Laufenden halten — Auf dem Laufenden sein; mit etwas auf dem Laufenden sein; jemanden auf dem Laufenden halten Wer auf dem Laufenden ist, ist über das Neueste informiert: Du musst auf dem Laufenden sein, wenn du in dieser Branche Erfolg haben willst. Mit etwas… … Universal-Lexikon
jemanden auf Draht bringen — Auf Draht sein; jemanden auf Draht bringen Der Ursprung der beiden Wendungen ist nicht sicher geklärt, obwohl sie erst im 20. Jahrhundert aufgekommen sind. Am ehesten ist von »Draht« in der älteren Bedeutung »Telegrafendraht, Telegraf«… … Universal-Lexikon
(Auf jemanden auf etwas) Obacht geben \(oder: haben\) — [Auf jemanden; auf etwas] Obacht geben (oder: haben) Die besonders im Süddeutschen gebräuchliche Wendung bedeutet »auf jemanden, etwas achten, aufpassen«: Gib mir gut auf den Kleinen Obacht, wenn ihr die Straße überquert. Gib Obacht, da ist… … Universal-Lexikon
Jemanden auf den \(auch: zum\) Mond schießen — Diese saloppe Wendung bedeutet, dass man so wütend auf jemanden ist, dass man ihn weit weg wünscht: Einen Freund, auf den man sich so wenig verlassen kann, würde ich auf den Mond schießen. Sein Benehmen war so taktlos. Sie hätte ihn auf den… … Universal-Lexikon
Jemanden auf dem Kieker haben — Die umgangssprachliche Redewendung geht von »Kieker« als seemännischer Bezeichnung für das Fernrohr aus und bedeutet eigentlich, dass man jemanden genau beobachtet, das man genau verfolgt, was er tut: So heißt es etwa in der deutschen… … Universal-Lexikon
Jemanden auf den Besen laden — Die umgangssprachliche Redewendung wird im Sinne von »jemanden zum Narren halten« gebraucht: Ich lasse mich doch nicht von euch auf den Besen laden. Vorsicht, der Bursche will euch auf den Besen laden! Die Herkunft der Wendung ist nicht… … Universal-Lexikon